![]() ![]() ![]() Jinn, angels, animals and others as well, each of which may be referred to as a ‘world’ one says ‘the world of men’, or ‘world of the jinn’ etc. God is a proper noun for the One truly worthy of worship Lord of all Worlds, that is, the One Who owns all of creation: humans, In the Name of God, the Compassionate, the Merciful: Praise be to God, is a predicate of a nominal clause, the content of which is intended to extol God : He possesses the praise of all creatures, or that He deserves their praise. He is presently at work on a translation of Al-BaydawT’s Tafsir and a monograph on the Birth of the Muslim Afterlife. obtained his doctorate from the University of Oxford (Wolfson College) and is presently Research Associate in Qur’anic Studies at the Institute of Ismaili Studies, London. ![]() About the Translatorĭoctor Feras Hamza, D.Phil. 911 ah / 1505 ce), Tafsir al-Jalalayn is generally regarded as one of the most easily accessible works of Qur’anic exegesis because of its simple style and one volume length.įor the first time ever Tafsir al-Jalalayn is competently translated into an unabridged highly accurate and readable annotated English translation by Doctor. 864 ah / 1459 ce) and his pupil Jalal al-Din al-Suyuti (d. Composed by the two “Jalals” - Jalal al-Din al-Mahalli (d. Is one of the most significant tafsirs for the study of the Qur’an. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |